Euskal enpresaren blog-a Zure enpresarentzat garrantzitsua den eguneroko informazioa

18 uztaila, 2018
Modela ekimenak itzultzaile automatiko neuronal bat garatu du euskararako

Proiektu horrek SPRI Taldearen laguntza jaso du Elkartek programaren bitartez

 

Proiektu horrek SPRI Taldearen laguntza jaso du Elkartek programaren bitartez

Modela ekimena 2016an jarri zen martxan, helburutzat harturik itzulpen automatikoko sistemetan aplikatzen diren ikaskuntza sakoneko teknikak aztertzea eta, bide horretatik, Euskadi erreferentziazko puntu bihurtzea hizkuntzalaritzako teknologien arloan. Hainbat erakunde elkarlanean aritu dira proiektua garatzeko: ISEA, Ametzagaiña, Vicomtech, Elhuyar Fundazioa eta UPV/EHUko IXA taldea. Proiektuak Eusko Jaurlaritzako Ekonomi Garapen eta Enpresa Sailaren finantzaketa jaso du, SPRI Taldeko Elkartek programaren bitartez. Partzuergo horrek arestian aurkeztu ditu ikerketaren emaitzak: euskara eta gaztelaniaren arteko itzulpen-sistema bat.

 

Lehen fasean, proiektuak elkarrekin alderatu zituen deep learning edo ikaskuntza neuronalean oinarritutako itzulpen-sistema automatikoak eta orain arte erabili izan diren beste bi sistema hauek: estatistikan oinarritutako itzulpena eta Eusko Jaurlaritzak emandako arauetan oinarritzen den sistema. Askoz emaitza hobeak lortu ziren itzulpen automatiko neuronala erabilita, bai metrika automatikoetan, eta bai subjektiboetan (azken horiek itzultzaile profesionalekin egin ziren).

 

Hortik abiatuta, lantaldeak itzulpen-teknika horietan oinarrituriko sistema teknologiko bat garatu zuen euskara-gaztelania hizkuntza bikotearentzat, zeina demo forman jasota baitago proiektuaren web orrian. Hala, Modelak sortu duen itzultzailea “aurrekaririk gabeko jauzi kualitatiboa da euskararako itzulpen automatikoko sistemen kalitateari dagokionez”, esan du bost erakunde bultzatzaileen lantaldeak.

 

Proiektu horrek Mondragon Lingua T&C, EiTB eta Argia erakundeen laguntza jaso du. Arrakasta ikusirik, lantaldea hasi da sistema berria erakunde publikoei eta enpresei aurkezten, eta une honetan itzultzailea merkatura eramateko prozesuan murgilduta daude. Mondragon Lingua T&C-k eta Elhuyar-ek ustiatuko dute sistema komertzialki.

Digitalizazioa 24 Azaroa, 2021
Innovae-k Errealitate Mistoa aplikatzen duen proiektu aitzindari bat garatu du automozio industriarentzat

Errealitate Mistoan espezializatutako Innovae enpresak konponbide aitzindari bat garatu du...Irakurri gehiago

Digitalizazioa 23 Azaroa, 2021
Indusmedia kongresuak erakutsi du enpresek marketin digitaleko adituen laguntza behar dutela

  Astearte honetan -azaroak 23- egin da Hernaniko Orona IDeO eraikinean Indusmedia 2021...Irakurri gehiago

Digitalizazioa 22 Azaroa, 2021
Valentín Basañez: “Ikatzen sekretua da gure jarduera berrasmatzea lortu dugula eta iraultza digitalera egokitu garela”

Ikatz argazki-enpresaren bilakaera arrakastatsua izan da. Gasteizko auzo-denda bat izatetik, Estatu...Irakurri gehiago

Digitalizazioa 16 Azaroa, 2021
Indusmedia, industri arloko enpresei zuzendutako marketin digitalaren urteroko hitzordua, azaroaren 23an egingo da

  Indusmedia 2021 kongresua, industri arloko enpresei zuzendutako marketin digitalaren...Irakurri gehiago

Inser Robótica: “Digitalizazio eta automatizaziorik gabe ez dago etorkizunik”

  Robotika eta automatizazioaren arloan hainbat proiektu arrakastaz garatu zituenetik 35...Irakurri gehiago

Linkedin-a

Eguneroko informazioa, jarduera-sektoreka eta intereseko
hartzeko.

Laguntza berriei buruzko azken orduko albisteak

ETEentzako, merkatuak dibertsifikatzeko, atzerriko bekak, nazioarteko lizitazioak, itzuli beharrik gabeko dirulaguntzak esportazioak sendotzeko, ezarpenak egiteko laguntzak edo nazioartekotzeko prestakuntza espezifikoa.

Interesgarria, ezta?